戰國鬼才傳 1
 
作者:山田芳裕
譯者:陳政堯
出版社:臺灣東販
出版日期:2007 年 03 月 23 日

「へうげ」翻成「鬼才」恐怕沒有擊中紅心....不過這個詞本來就很難翻吧。總之先找來看看吧!

4/17 UPDATE: 看了翻譯版,不少名詞轉譯可以感覺到其用心(如「へうげ」→滑稽、「數寄者」→雅士),但將「侘び」譯為「寂靜」恐怕是有問題的。「侘び」的解釋可見 wikipedia,是一種對崇尚豪華炫燿與舶來品名物的茶藝價值觀的反動。它強調的是簡潔、樸素、追求當下即是的美感,而不值著於名物上面。與「寂靜」是沒什麼直接關係的。

這個概念並不好譯,但它的難譯也就在於其深奧的思想內涵,是日本文化的核心元素之一。許多中文讀者可能是透過這本漫畫第一次接觸到這個概念,實在不可不慎。

wolfenstein 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


BANDAI VISUAL 影片廠牌 EMOTION(製作過許許多多的動畫,並負責週邊產品的製作。許多動畫開演前會先看到兩座摩艾像,就是他們的標誌。) 除了一般動畫如鋼彈、EUREKA 7的介紹之外,還有我以前介紹過的法國日式動畫《Molly, Star-Racer》,改名為《Oban, Star-Racers》,成為法日共同製作的電視動畫。

此外更難得的是有前 EMOTION 創始經理兼 BANDAI VISUAL 總經理渡邊繁(最出名的製作經歷包括一手提拔 GAINAX 製作出《王立宇宙軍》、還有擔任《AKIRA》、《攻殼機動隊》電影版的製作)的長篇自傳訪談連載,以及七零年代末重要動畫雜誌之一〈ANIMEC アニメック〉主編小牧雅伸,專文連載撰寫他如何創立アニメック的經過。想了解日本動畫產業的人不可錯過。

wolfenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

總之就是諷刺。其實這部片特效作得爛沒關係(根本就是故意的)、演員演得爛沒關係(大量外人恐怕根本就不是演員),真正敗筆還是節奏過慢了,嚴重傷害到笑話的功效。笑話就是該快、狠、準,若是能縮減時間到三分之一長將會是佳作。

講笑話,損人不如損己。有雅量開自己的玩笑,也顯示是有自省能力的人。

wolfenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

看了這篇有感而發,這十幾年來我們東拉西扯、數落創作者的不是、歌誦外國創作者多強多商業,繞了一大圈,其實我們缺的就是真正懂創作、不撿外國現成、理解作品特色而能加以推廣、從中尋找商機的商業人才。根本不懂「產業」,光有「創意」,創作者也孤掌難鳴啊。


不要再談手塚治虫、宮崎駿、庵野秀明了,多談談長井勝一、鈴木敏夫、德間康快、渡邊繁、大月俊倫吧。台灣真正缺乏的是這些人。

wolfenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




覺得宅人 coser 與嘻哈八竿子打不著?米國佬可不這麼覺得。他們把日式動漫畫融入更大的青年文化族群中,而且根本不需用到「宅」這個字。

wolfenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


德國最大動漫集會 Connichi 中 Cosplay 競賽片段,兩位女生 cos 的可不是一般動漫,而是名震歐美的色情漫畫ボンデージフェアリーズ裡兩位女主角。雖然沒演出什麼過激動作,不過也只有洋人會挑這個題材 cos 吧。

wolfenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



雖然平常不看這種賣可愛的漫畫,但覺得這部作品不紅就沒天理了。這部是在COMICリュウ上連載的四格連環漫畫,作者小石川ふに平常路數似乎是以少女向情色漫畫(就是大然後繼公司尚禾代理的摘星館系列那種)為主,另外也兼作書籍設計工作。我想這部作品若出單行本台灣一定會代理,大家就等著吧。

圖片引自日文漫畫 review 大站 Stack-Style

wolfenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



此網站以介紹八零年代漫畫作家早坂未紀為主,但更重要的是下方關聯資料的專欄,蒐集了從六零年代以前到現在美少女漫畫的重要人物、雜誌特刊剪報等等極為重要的資料,宅人考古不可不看。

wolfenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



http://www.web-know.net/


〈KNOW〉與日本其他線上漫畫雜誌如〈COMIC SEED!〉〈漫畫街〉不同處在於它的背後不是出版社,而是2ch 同人 know how 版的網友們成立的社團組織。這使得它更具有一種業餘的輕鬆且自由的氣息。

wolfenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


這個新系列不知不覺也已經出到第三集了,台灣不要說個影,連點消息也沒。據說大家都愛槍戰動作片,那這部不出真不知是何道理。看了這麼多年,園田的《GUNSMITH CATS》依然是我心目中槍戰動作漫畫第一名,跟他比起來什麼廣江禮威不過是個分鏡雜亂的菜鳥罷了。

wolfenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Adam Warren DOJIN front cover by *AdamWarren on deviantART
Adam Warren DOJINSHI back cvr by *AdamWarren on deviantART

1989年起繪製美國版《Dirty Pair (搞怪拍檔)》,成為外國最早引進日本動漫作延伸創作(經過原作者高千穗遙正式授權,非一般同人誌)的作者 Adam Warren,也有 deviantART 網頁了。

看他的 MySpace 網頁,才知道他跟咎井淳是朋友。

wolfenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()





以前曾介紹過、菲律賓人 Bleedman 畫的飛天小女警同人誌,有位熱心的日本網友將它與 Bleedman 的原創漫畫《Grim Tales》都翻成了日文

是否翻成了日文,我們才會有興趣去看它?

wolfenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

習慣中。歡迎大家有閒來逛。

wolfenstein 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

http://yamyoukan.net/wordpress/archives/3549

側寫日本動畫產業現狀與危機的重要文章,關心日本動畫的人不可不看。 

wolfenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()







轉眼間又一個十五年過去了!就像那老歌唱的:「When will they ever learn? When will they ever learn?.....」

wolfenstein 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()